De Albert Heijn bij mij om de hoek in Den Haag is een winkel waar veel expats boodschappen doen. Tijdens het winkelen hoorde ik drie meisjes Engels met elkaar spreken. “I just have to say… your boobs are really out of proportion with the rest of your body…in a totally good way.’
‘Yeah I hear that all the time.’
Mijn Engels is goed genoeg om dit een beetje te volgen, maar of het echt ook zo was, daar zal ik hier verder niet over uitweiden. Ik vond vooral de toevoeging 'in a good way' interessant. Ze dacht natuurlijk 'ojee, wat zeg ik nu, hoe maak ik dit goed?'
Het is een Albert Heyn waar mensen zich blijkbaar thuis voelen. Dat is uiteraard iets wat je kan zeggen over publieke ruimte in het algemeen. Er kan van alles gezegd worden, vaak is het over de telefoon. Toch kan ook weer niet alles, dat is het verwarrende. Als ik bijvoorbeeld had gezegd: “You are slightly off with your body mass index (BMI), but it looks good on you.’ Dan had ik een winkelmandje in mijn gezicht gekregen. Boodschappen doen kan zomaar ineens van een onschuldige onderneming veranderen in een bloedbad.
‘Yeah I hear that all the time.’
Mijn Engels is goed genoeg om dit een beetje te volgen, maar of het echt ook zo was, daar zal ik hier verder niet over uitweiden. Ik vond vooral de toevoeging 'in a good way' interessant. Ze dacht natuurlijk 'ojee, wat zeg ik nu, hoe maak ik dit goed?'
Het is een Albert Heyn waar mensen zich blijkbaar thuis voelen. Dat is uiteraard iets wat je kan zeggen over publieke ruimte in het algemeen. Er kan van alles gezegd worden, vaak is het over de telefoon. Toch kan ook weer niet alles, dat is het verwarrende. Als ik bijvoorbeeld had gezegd: “You are slightly off with your body mass index (BMI), but it looks good on you.’ Dan had ik een winkelmandje in mijn gezicht gekregen. Boodschappen doen kan zomaar ineens van een onschuldige onderneming veranderen in een bloedbad.